莱耳 Lai Er (Lyre) (1960er)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
给你 |
Für Dich |
|
|
|
|
这是我们从未见过的景色 |
Eine solche Landschaft haben wir noch nie gesehen |
在她面前,我原谅你的黯淡 |
Vor ihrem Anblick vergebe ich dir deine Blässe |
让你一个人呆着,阳光下 |
Ich lasse dich hier allein zurück, auf dass du unter der Sonne |
流很多的眼泪 |
Viele Tränen vergießen kannst |
我们身后的炊烟散去,神 |
Der Rauch aus den Küchenkaminen hinter uns hat sich verzogen, Gott |
洗净你,并把你还给我 |
Hat dich reingewaschen und dich mir zurückgegeben |
山河婉转,我不许你再破碎 |
Berge und Flüsse winden sich, ich erlaube dir nicht, noch einmal zu zerbrechen |
蓝色星空下,你白色的名字 |
Unter dem blauen Sternenhimmel dehnt dein weißer Name |
使河水更辽阔 |
Den Fluss noch weiter aus |